segunda-feira, 28 de janeiro de 2013

1932







É o nome da coleção de joias que Gabrielle Chanel fez há 81 anos.
Todas as joias desenhadas por Coco eram de diamante.
"Se eu escolhi o diamante, é porque ele representa o maior valor no menor volume".
Em novembro de 1932, ela apresenta no seu apartamento do Faubourg Saint Honoré a coleção "Bijoux De Diamants", uma coleção mítica com motivos de astros e estrelas queridos pela estilista.



C'est le nom de la collection de Haute Joaillerie que Gabrielle Chanel fait il y a 81 ans.
Tous les bijoux dessinés par Coco étaient de diamants.
"Si j'ai choisi le diamant, c'est parce qu'il représente la valeur la plus grande dans le plus petit volume".
En novembre 1932, elle présente dans son appartement du Faubourg Saint Honoré la collection "Bijoux De Diamants", une collection mythique qui décline les motifs d'astres et d'étoiles chers au coeur de la créatrice.


****

Conta a lenda que foi um céu estrelado de uma noite parisiense que inspirou o colar "Cometa", de Gabrielle Chanel, "Eu quis cobrir as mulheres de constelações".

On raconte que c'est le ciel étoilé d'une nuit parisienne qui inspira le collier "Comète", de Gabrielle Chanel, "J'ai voulu couvrir les femmes des constellations".





O novo vídeo da série Inside-Chanel é sobre essa coleção fantástica!
La nouvelle vidéo de la série Inside-Chanel est sur cette collection fantastique!




Bisous bisous.

M.

sábado, 26 de janeiro de 2013

Comme une bijou



Bonjour chéries!
As criações de Elie Saab são como verdadeiras joias.
Um arco-íris brilhante se formou na passarela Primavera-Verão 2013 de Elie Saab.
Rendas e predarias se misturaram às cores como o  preto, o nude, o vermelho, o dourado, o azul e o branco, combinações dignas de red carpet.

Les créations d'Elie Saab sont comme des vrais bijoux.
Un arcen-ciel brillant s'est formé dans le podium de Printemps-Été 2013 d'Elie Saab.
Dentelles et pierres précieuses se sont mélangés aux couleurs comme le noire, le nude, le rouge, le doré, le bleu et le blanc, combinaisons dignes de red-carpet.









 





























Bisous bisous.

M.









quarta-feira, 16 de janeiro de 2013

Fashion Vélo!




Bonsoir chéries.
Quel tal um passeio de bicicleta?
Nada melhor que "descobrir" a cidade andando de bike num domingo ensolarado.
Aproveite que as grandes Maisons estão personalizando a velha magrela.
Então, escolha seu modelo preferido e vá já passear!
Inspire-se em Audrey Hepburn, Grace Kelly, Olivia Palermo e Claudia Schiffer.


Que pensez-vous d'une balade à vélo?
Rien de mieux que "découvrir" la ville à vélo dans un dimanche ensoleillé.
Profitez que les grandes Maisons personnalisent maintenant les vélos.
Alors, choisissez votre modèle préféré et sortez tout de suite!
Inspirez-vous en Audrey Hepburn, Grace Kelly, Olivia Palermo et Claudia Schiffer.

Allons-y?!

Bike Chanel.
Vélo Chanel.

Bike Hermès.
Vélo Hermès.
Bike Fendi.
Vélo Fendi.

Bike Missoni.
Vélo Missoni.

Bike Gucci.
Vélo Gucci.

Bisous bisous.



M.

sábado, 12 de janeiro de 2013

L'heure du règne animal





Bonjour chéries.
Sim, é a "Hora do reino Animal"!
As relojoarias mais famosas do mundo estão selvagens. São panteras, pássaros, borboletas e até mesmo pinguins nos relógios. Todos cobertos por pedras precisoas e diamantes.
Amei!

Oui, c'est "l'heure du règne animal"!
Les maisons d'horlogerie plus célèbres au monde ont devenues sauvages. Panthères, oiseaux, papillons et même des pingouins dans les montres. Tous couvertes par pierres précieuses et diamants.
J'ai aimé! 


Cartier.

Relógio / Montre : "Promenade d'une Panthère".




Chanel.

Relógio / Montre : Coromandel en émail "Grand Feu".



Piaget.

Relógio / Montre : "Limelight Garden Party".




Harry Winston.

Relógio / Montre : "Premier Feathers".



Chaumet. 

Relógio / Montre : "Attrape-moi si tu m'aimes".



Chopard. 

Relógio / Montre : "Penguin".




Quero todos!
Je veux tous!

Bisous bisous.

M.

domingo, 6 de janeiro de 2013

Un Salon à la Belle Époque




Em seus retratos, o pintor francês, Jacques-Émile Blanche dizia querer restituir o tempo e a atmosfera de uma época, da Belle Époque.
Jacques foi o melhor retratista da belle époque e seus quadros são um perfeito who's who da época, afinal ele pintava os rostos dos escritores e artistas mais famosos do começo do século XX. Como o escritor francês André Gide, o romantista francês Marcel Proust, o poeta e ator francês Jean Cocteau, entre outros.
A exposição que está em cartaz na Fondation Pierre-Bergé até o final deste mês, em Paris, conta com 52 quadros de Jacques-Émile. Além das obras, o curador da exposição, Jérôme Neutres, reproduziu o salão, do apartamento em Auteuil, onde Blanche pintava seus amigos e colegas.
Uma viagem super glamourosa no tempo.




Dans ses portraits, le peintre français, Jacques-Émile Blanche, disait vouloir restituer le temps et l'atmosphère d'une époque, de la Belle Époque.
Jacques était le meilleur portraitiste de la belle époque et ses tableaux sont un parfait who's who de l'époque, d'ailleurs il a peint les visages des écrivains et artistes les plus célèbres du début du XXème siècle. Comme l'écrivain français André Gide, le romancier français Marcel Proust, le poète et acteur français Jean Cocteau, entre autres.
L'exposition est présenté à la Fondation Pierre-Bergé jusqu'à la fin de ce mois, à Paris, et dispose de 52 tableaux de Jacques-Émile. Au-dèla des ouvres, le responsable pour l'expo, Jérôme Neutres, a reproduit   le salon, du appartement à Auteuil, où M. Blanche peignait ses amis et collègues.
Une voyage très glamoureuse dans l'époque.


Marcel Proust.




Jean Cocteau.





André Gide.




Marguerite de Saint-Marceaux






Le Salon.






Bisous bisous.

M.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...